[助動詞]要、想,表示意願。
你欲去無?
Lí beh khì--bô?
(你要去嗎?)
[副詞]將要、快要。
欲落雨矣。
Beh lo̍h-hōo--ah.
(要下雨了。)
天欲光矣。
Thinn beh kng--ah.
(天要亮了。)
[連詞]若是、如果,表示假設。
欲我,早就佮伊變面矣。
Beh guá, tsá tō kah i pìnn-bīn--ah.
(要是我,我早就跟他翻臉了。)
《臺灣台語常用詞辭典》資料取得日期:20251219
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
Hit ê lâng teh bueh(beh)sí--à!
That man is on the point of death. (in articulo mortis)
那個人快要死了!
Guá bueh khì,lí bueh--bô?
I am going, are you going?
我要去,你要嗎?
Bueh bô lo̍h-hōo,tiū-á í-king kuah-liáu--ah./Bueh tsai-iánn i bô lâi,guá tsiū m̄ lâi./Bueh i-sing tī--leh,i tsiū bē sí./Bueh tsai-iánn ē khí-kè,guá tsiū bô ài bē./Bueh tsai-iánn ē hó-thinn,guá tsiū bô gia̍h hōo-suànn lâi.
If it had not rained the rice would be already cut.\If I had known that he was not coming, I would not have come.\If a doctor had been here he would not have died.\If I had known that the price would go up, I would not have sold it.\If I had known the weather would be nice, I would not have brought an umbrella.
若不是下雨,稻子已經割完了/早知道他沒有來,我就不來了/要是醫生在,他就不會死/早知道會漲價,我就不賣/要是知道會放晴,我就不帶雨傘來
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫