以手勢高舉和向下來暗示對方、以進行舞弊的伎倆。典出《左傳.襄公二十六年》。後用「上下其手」比喻玩弄手段、暗中作弊。或形容帶有邪念、不禮貌地觸摸他人身體。
比喻玩弄手段、暗中作弊。&形容帶有邪念、不禮貌地觸摸他人身體。
用在「舞弊謀利」的表述上。&用在「無理碰觸」的表述上。
近義:徇私舞弊、通同作弊
反義:奉公守法
參考詞語:「高下其手、上下手、移手上下」
據《左傳.襄公二十六年》載、春秋時代、楚、鄭兩國交戰、楚國大將軍穿封戌俘虜了鄭國大夫皇頡、立下大功。同行的王子圍見了眼紅、想要把這個功勞占為己有、硬說皇頡是被自己捉到的。穿封戌也不甘勢弱、兩人爭執不下、於是找了伯州犁來裁斷是非。伯州犁說:「這要問問被虜來的皇頡、他說的一定錯不了。」便把皇頡帶上、由伯州犁來質問。但其實伯州犁想袒護王子圍、於是他故意先高舉一手指著王子圍說:「這位是王子圍、也是本國國君所寵愛的弟弟。」接著放下手、向下指著穿封戌說:「這位是穿封戌、是方城外的一個縣官。這兩人當中、究竟是那一個捉到你的?」皇頡看到他刻意分別的手勢、也聽懂了話中的暗示、就順應著回答說:「我不敵王子圍、就敗下陣來了。」後來這個故事被濃縮成「上下其手」、用來比喻玩弄手段、暗中作弊。亦用來形容帶有邪念、不禮貌地觸摸他人身體。