《漢書.卷九四.匈奴傳下》
用在「凶狠毒辣」的表述上。
怎會有人販賣自己兒女?簡直是人面獸心! 對這種人面獸心的惡人,非得想法子懲治不可。 那傢伙竟做出此等喪心病狂的事,簡直是人面獸心。 他明明是個人面獸心的偽君子,卻偏偏有些人甘願受騙。 他當年受到提拔,如今恩將仇報,真是人面獸心,無恥之極。 原先以為自己找到了終身的托付,沒想到他竟是一個人面獸心的傢伙。
反義:獸心人面
「人面獸心」側重於描寫人性凶殘、心腸歹毒;「衣冠禽獸」側重於描寫行為卑劣、凶狠的人。 人面獸心 衣冠禽獸 ○ ㄨ 這種∼的人,有什麼壞事幹不出來? ㄨ ○ 他看來相貌堂堂,竟會做出如此敗壞倫常的事,簡直是∼。
行同狗彘,衣冠禽獸,衣冠梟獍,狼心狗肺,梟獍其心
贊曰:「…… *1*夷狄 之人貪而好利, *2*被髮左衽 ,人面獸心,其與中國殊章服,異習俗,飲食不同,言語不通, *3*辟 居北垂寒露之野,逐草隨畜,射獵為生,隔以山谷, *4*雍 以沙幕,天地所以絕外內也。 #是故聖王禽獸畜之,不與約誓,不就攻伐;約之則費賂而見欺,攻之則勞師而招寇。其地不可耕而食也,其民不可臣而畜也,是以外而不內,疏而不戚,政教不及其人,正朔不加其國;來則懲而御之,去則備而守之。其慕義而貢獻,則接之以禮讓,羈靡不絕,使曲在彼,蓋聖王制御蠻夷之常道也。
夷狄:古稱四境未開化的民族。被髮左衽:形容頭髮散亂,衣襟開向左側的文化落後民族。被,音ㄆㄧ,通「披」,分散。衽,音ㄖㄣˋ,衣襟。辟:音ㄅㄧˋ,躲開、迴避。通「避」。雍:堵塞。通「壅」。
undefined
「人面獸心」本來是用來形容匈奴文化未開,不懂禮儀。匈奴是秦漢時北方的游牧民族,漢時為了匈奴這個外患,國力造成不少損失,在《漢書.匈奴傳》中,班固寫出對匈奴的鄙視:「夷狄之人貪而好利,被髮左衽,人面獸心。」他認為匈奴是沒有開化的民族,不懂禮儀。表面上看起來像是人,內心卻如野獸一般。後來「人面獸心」被用來形容人凶狠殘暴,如野獸一般。如《官場現形記》第一六回:「你當他做了官,就換了人;其實這裡頭的人,人面獸心的多得很哩!」
形容人凶狠殘暴,如野獸一般。貶義。