形
你真死目,物件現現佇遐,你猶看無?
Lí tsin sí-ba̍k, mi̍h-kiānn hiān-hiān tī hia, lí iáu khuànn-bô?
你眼力真差,東西明明就在那裡,你還看不到?
名
死人眼睛。
死目毋願瞌。
Sí-ba̍k m̄ guān kheh.
人死後眼睛不願閉上。指死不瞑目。
罵目睭無金ê人。
死人ê目睭。
編pháinn去ê網仔目。
- (1) 你真死目,hiān-hiān tī--teh亦無看--見。
- (2) 死目m̄願khoeh。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫