洋涇浜,舊上海租界地名。「浜」特定讀成ㄅㄤ。洋涇浜英語原指舊時在該地區的洋行職員、小販、人力車夫等混雜上海話的蹩腳英語。後泛指不純正的英語。[例]你以為會說「開畢登」、「那摩溫」的洋涇浜英語,就了不起了?[△] 洋涇濱英語
《國語辭典簡編本》版本編號:2014_20241226
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
使用說明
洋涇浜,舊上海租界地名。「浜」特定讀成ㄅㄤ。洋涇浜英語原指舊時在該地區的洋行職員、小販、人力車夫等混雜上海話的蹩腳英語。後泛指不純正的英語。如:「你以為會說幾句『開畢登』、『那摩溫』的洋涇浜英語,就了不起了?」也作「洋涇濱英語」。
《重編國語辭典修訂本》版本編號:2015_20241225