原為貧女感嘆只能為別人縫製嫁衣,後比喻徒然為他人辛苦。語本唐.秦韜玉〈貧女〉詩。[例]這件事看來是為人作嫁,得不到什麼好處。
《國語辭典簡編本》版本編號:2014_20240821
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
使用說明
為別人作嫁衣裳。語本唐.秦韜玉〈貧女〉詩:「苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。」比喻徒然為他人辛苦。《紅樓夢》第九五回:「見妙玉略有活動,便起身拜了幾拜。妙玉嘆道:『何必為人作嫁!』」
《重編國語辭典修訂本》版本編號:2015_20240904
唐.秦韜玉〈貧女〉詩(據《全唐詩.卷六七○.秦韜玉》引)
用在「徒勞無功」的表述上。
忙了半天,為人作嫁,別人卻一點也不領情。 她一輩子都在為人作嫁,從沒替自己的將來打算過。 因為前次幫了人反惹人厭,他發誓再也不肯為人作嫁了。 儘管別人說當編輯是在為人作嫁,但她卻十分熱愛這份工作。 「代工」純粹是為人作嫁,即使擁有世界級的技術,也無法從中獲取名利。
近義:不勞而獲、坐享其成
火中取栗,耘人之田,徒勞無功
比喻徒然為他人辛苦,自己卻得不到好處。
《成語典》版本編號:2020_20240627