現代漢語的口頭語言。相對於文言而言。[例]白話文、白話小說
沒有根據的話。[例]說話要有憑有據,千萬不可空口說白話。
《國語辭典簡編本》版本編號:2014_20251229
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
使用說明
現代漢語的書面語言,相對於文言文而言。《文明小史》第一七回:「往往一本書被翻譯了出來,白話不像白話,文理不成文理。」
無關緊要的事。《醒世恆言.卷九.陳多壽生死夫妻》:「王三老正在門首,同幾個老人家閒坐白話。」
沒有根據的話。《紅樓夢》第五七回:「你又說白話。蘇州雖是原籍,因沒了姑父姑母,無人照看纔就來的。明年回去找誰?可見是扯謊。」
《重編國語辭典修訂本》版本編號:2015_20251229
[名詞]明白易懂的口語,與文言相對。
白話文 pe̍h-uē-bûn (白話文)
白話文
pe̍h-uē-bûn
(白話文)
《臺灣台語常用詞辭典》資料取得日期:20251219
鄉土語言,方言,俗語。
白話文。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:小川尚義
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
台文版原始網站;台文版原 GitHub 儲存庫
名
口頭語言。相對於文言而言。
客話講「麻雀」,白話來講就安到「屋簷鳥」。客家話說「麻雀」,口語來說就稱為「屋簷鳥」。
沒有根據的話。
講話愛有憑據,毋好空口講白話。說話要有憑據,不可空口說白話。
《臺灣客家語常用詞辭典》版本編號:1110429