[名詞]舊指原住民。
[名詞]現在常用來指不可理喻的人,但有歧視原住民之義,應避免使用。
佮你這个番仔講話真忝。 Kah lí tsit ê huan-á kóng-uē tsin thiám. (跟你這種不可理喻的人說話真累。)
佮你這个番仔講話真忝。
Kah lí tsit ê huan-á kóng-uē tsin thiám.
(跟你這種不可理喻的人說話真累。)
[名詞]指外國人、西洋人。
《臺灣台語常用詞辭典》資料取得日期:20251219
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
外國人、紅毛人。
生番。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:小川尚義
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
台文版原始網站;台文版原 GitHub 儲存庫
名
舊時對原住民的蔑稱。
聽講番仔湖在頭擺就係番仔戴个所在。聽說番湖在以前就是原住民住的地方。
《臺灣客家語常用詞辭典》版本編號:1110429