名
羞愧。
無恥
bû-thí
不知羞愧
動
張開、展開。
落雨矣,緊共雨傘褫開。
Lo̍h-hōo--ah, kín kā hōo-suànn thí--khui.
下雨了,快把雨傘張開。
目睭褫袂開。
Ba̍k-tsiu thí bē khui.
眼睛睜不開。
(漳)拆裂。
- 折破。
Kā扇、傘等展開。
- 展雨傘。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
華語:展開
英語:to open eyes or umbrella; to spread out as a fan
You should open your eyes, don’t close them.\Open your umbrella only if it’s raining, if it is not raining close it.
眼睛要展開,不要合著/雨傘在下雨的時候才展開,若沒有雨要合著
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫