名
販售各類商品的店舖。
冊店
tsheh-tiàm
書店
介
在……。
我踮遮等你。
Guá tiàm tsia tán--lí.
我在這裡等你。
動
居住、過夜。
今仔日踮遮,明仔載才轉去。
Kin-á-ji̍t tiàm tsia, bîn-á-tsài tsiah tńg--khì.
今天住在這裡,明天再回去。
你這馬踮佗位?
Lí tsit-má tiàm tó-uī?
你現在住哪裡?
居住,tī-teh。
過暝。
隱藏。
避開。
- (1) 站tī hia;你站tī tó位?
- (2) 下昏站--leh lah。
- (3) Hit間有站賊tī-teh。
- (4) 站雨;站風。
賣店。
- 一坎店
- chit間店
- 開店
- 無賒不成店,賒了店不成
- 店仔
- 店腳(泉)
- 店主(泉)
- 店nn̍gh(泉)=店。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
華語:住
英語:to live in, to stay in
華語:店
英語:a shop
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫