形
出手大方、大手筆。
伊逐改送禮,攏是大出手,毋是大鮑魚就是高麗參。
I ta̍k-kái sàng-lé, lóng sī tuā-tshut-tshiú, m̄-sī tuā pau-hî tō sī ko-lê-sim.
他每次送禮,總是出手大方,不是大鮑魚就是人參。
施捨ê時真大方。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫