猶「裝腔作勢」。見「裝腔作勢」條。01.《豆棚閑話》第六則:「長老接見、看得元帥尊重了他、他反拿腔做勢、要仿那佛圖澄對那石勒的光景、十分傲慢。」02.《官場現形記》第二四回:「你拿鏡子照照、你的腦袋、一個冬瓜臉、一片大麻子;這副模樣、還要拿腔做勢、我不稀罕。」
參考詞語:「裝腔作勢」
此處所列為「裝腔作勢」之典故說明、提供參考。「裝腔作勢」、原作「粧模作勢」。粧、妝的俗字。「腔」、指的是說話的腔調。「勢」、指表現出的姿態。整個詞語的意思是說腔調與姿態都是刻意做作出來。元人蕭德祥的雜劇《殺狗勸夫》第四折云:「你枉做個頂天立地的男兒、教那廝越粧模越作勢、盡場兒調刺。」意思是說:「虧你是個光明磊落的好漢、竟讓那個小人如此故作姿態、若有其事地胡說八道、顛倒是非!」戲文中的「那廝」是指柳胡、他懷疑孫家兄弟殺了人、故意大聲嚷嚷著要告官、目的是希望他們花錢消災、而他可以從中獲利。由於自以為捉住了孫家兄弟的把柄、所以柳胡氣焰囂張、「粧模作勢」地故意擺出高姿態以恫嚇對方。後來「裝腔作勢」這句成語就從這裡演變而出、用來指故意裝出某種腔調或姿態。