支吾其詞
ㄓ ㄨˊ ㄑㄧˊ ㄘˊ
形容以含混牽強的言語、搪塞應付他人。※語或出《官場現形記》第二八回。
用法
形容以含混牽強的言語、搪塞應付他人。
用在「言語含混」的表述上。
例句
- 一問到這件事、他就支吾其詞、恐怕其中有什麼隱情。
- 對於他的婚姻狀況、他總是支吾其詞、不願正面回答。
- 嫌犯遇著路檢、神色慌張、支吾其詞、引起了檢查人員的懷疑。
- 當議員質詢到預算的分配時、官員居然支吾其詞、無法自圓其說。
- 他是個健談的人、但有關感情的部分卻總是支吾其詞、令人不解。
- 法官問話時、他支吾其詞、交代不清、讓人懷疑他說詞的真實性。
- 一提起此事、他總是支吾其詞、不像他平常爽快個性、必然另有隱情。
辨識
近義:支支吾吾、左支右吾、吞吐其辭、吞吞吐吐、含糊其詞、閃爍其詞
反義:言之鑿鑿、直言不諱、直截了當、開門見山
典故說明
「支吾」是說話含混不清、搪塞了事之意。如《京本通俗小說.馮玉梅團圓》:「馮公問其鄉貫出身、承信言語支吾、似有羞愧之色。」也可重疊成「支支吾吾」、如《兒女英雄傳》第五回:「怎麼問了半日、你一味的吞吞吐吐、支支吾吾、你把我作何等人看待?」因此「支吾其詞」就是指用含混的言語帶過、以應付他人。《官場現形記》第二八回:「這黃胖姑一句話在口頭、沒有說出……但是、這句話又不便向時筱仁說明、只得支吾其詞道:『這不過我想情度理是如此。……』」描述黃胖姑有話不敢說、只得含混打發應付。後來「支吾其詞」就用以形容以含混牽強的言語、搪塞應付他人。
書證
- 清.張尚瑗《三傳折諸.左傳.卷二六》:「《荀子》誤于孔丘相之說、而遂謂孔子為魯相。……《史記》世家從而增益之、謂由大司寇攝行相事、曰攝者、亦知孔子之未嘗為卿、而支吾其詞也。」
- 《官場現形記》第三二回:「余藎臣見王小五子揭他的短處、只得支吾其詞道:『他的差使、本來要委的了。』」
- 《官場現形記》第二八回:「但是、這句話又不便向時筱仁說明、只得支吾其詞道:『這不過我想情度理是如此。』」(源)
《成語典》版本編號:2020_20241226
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
使用說明