唐.柳宗元〈三戒.黔之驢〉(據《全唐文.卷五八五.柳宗元》引)
用在「才思用盡」的表述上。
我看他如今是黔驢技窮,變不出花樣了。 他沒啥本事,等黔驢技窮時,我再出手將他降服。 如果這些辦法都無法解決問題,那我可就黔驢技窮了。 修車師傅放下扳手說:「我黔驢技窮,這車我修不來。」 看他猛搔頭皮,當已到了黔驢技窮的地步,就饒他一回吧! 我就不信他有多少花樣可變,如今黔驢技窮,只好乖乖投降了吧! 他耍的是長鞭,要是能欺身上前,貼近而鬥,他可就要黔驢技窮了。 對不起!我會唱的歌都唱完了,已經黔驢技窮了,請容我下臺一鞠躬。 待我擺下了陣勢,對方不來便罷,要來,必讓他黔驢技窮,無計可施。 她一口氣唸了一長串的繞口令,直讓跟進的他陷入黔驢技窮的境地,急得臉紅脖子粗。
近義:神通廣大
技止此耳,梧鼠技窮
#黔無驢,有好事者,船載以入,至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,憖憖然莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭遠遁,以為且噬已也,甚恐,然往來視之,覺無異能者,益習其聲,又近出前後,終不敢搏。 稍近益 *1*狎 , *2*蕩倚衝冒 ,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!」因 *3*跳踉大㘚 ,斷其喉,盡其肉,乃去。 #噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取,今若是焉,悲夫!
狎:音ㄒㄧㄚˊ,戲弄。蕩倚衝冒:指老虎對驢子挑釁。蕩,跳動。倚,身體貼近。衝,碰撞。冒,衝犯。跳踉大㘚:指老虎跳起怒吼。㘚,音ㄏㄢˇ,老虎怒吼的聲音。
undefined
柳宗元,字子厚,唐河東人,故亦稱為「柳河東」。長於古文,為唐宋八大家之一。他寫過許多寓言。本篇〈黔之驢〉是〈三戒〉三篇之二,就是一篇耳熟能詳的寓言故事。內容描述:「從前貴州沒有驢子,有個好事的人,從外地用船載來一頭驢子,後來覺得沒有什麼用處,於是就圈養在山下。一隻老虎看牠的外表長得很大,起初以為是神,害怕而不敢接近。後來看到這隻驢子除了大聲叫,就只會踢,再也沒有別的本領,於是就撲上去將牠咬死了。」作者認為如果驢子不顯露牠拙劣的技能,老虎縱使再凶猛也會因為心存懷疑和畏懼,不敢對牠怎樣,而招致大禍臨頭;同理可證,人如果技能拙劣卻還要逞能,結果亦將招致失敗。後來這個故事濃縮成「黔驢技窮」,用來比喻人拙劣的技能已經用完,再也無計可施了。
比喻人拙劣的技能已經用完,再也無計可施了。