[副詞]也 。
遮的嘛攏是好的。
Tsia--ê mā lóng sī hó--ê.
(這些也都是好的。)
按呢嘛好
án-ne mā hó
(這樣也好)
[副詞]都。
這逐家嘛看過。
Tse ta̍k-ke mā khuànn--kuè.
(這大家都看過。)
伊逐位嘛去過。
I ta̍k uī mā khì--kuè.
(他四處都去過。)
[副詞]表示不滿或不耐煩的語氣。
你嘛較好心咧!
Lí mā khah hó-sim--leh!
(你也好心一點!)
你嘛行較緊咧!
Lí mā kiânn khah kín--leh!
(你也走快一點!)
[動詞]向別人說粗話、重話以示侮辱或責備。
相罵無好喙。
Sio-mē bô hó-tshuì.
(兩個人如果吵架互罵,是不可能會有什麼好話的。)
《臺灣台語常用詞辭典》資料取得日期:20251219
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
=[也]。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:小川尚義
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
Lí m̄-thang mē tuā mē sè!
Don’t be quarreling with everybody.
你不可亂罵人。
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫