[名詞]公共聚落。
庄社
tsng-siā
(村莊)
社區
siā-khu
(社區)
[名詞]部落。
番社
huan-siā
(原住民聚落的舊稱)
[名詞]為工作、生活或共同目標結合成的組織、團體。
報社
pò-siā
(報社)
扶輪社
Hû-lûn-siā
(扶輪社)
[名詞]泛指公司行號。
旅行社
lí-hîng-siā
(旅行社)
[動詞]表示感激。
謝天謝地
siā-thinn-siā-tē
(謝天謝地)
[動詞]凋零。
花謝落塗隨蔫去。
Hue siā lo̍h thôo suî lian--khì.
(花凋謝掉落地面馬上就枯萎了。)
[名詞]姓氏。南部通行腔為tsiā。
(單字不成詞者 ,無義項)
《臺灣台語常用詞辭典》資料取得日期:20251219
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
(姓)。
多謝。
散落。
- (2) 感謝;謝恩;答謝;說謝;謝禮;謝神。
- (3) 花謝去;痘(chu)iáu未謝庀。
投射。
- 射鳥
- 射弓
- 射人先射馬。
(姓)。
感謝。
散落。
- (2) 謝恩; 多謝; 答謝; 說謝。
- (3) 花謝--去; 豆猶未謝庀。
麝香獸。
- 麝香
- 麝貓
- 有麝自然芳=指有才能、好品行自然人人知。
部落。
團體組織。
- (1) 鄉社; 庄社。
- (2) 結社; 詩社; 台語進步社。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:小川尚義
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
Hue koh khah suí iá ē siā.
No matter how beautiful flowers are, they will fade.
花再美也會凋謝
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
《Maryknoll台英辭典》
原作者:Maryknoll Language Service Center
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 3.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫