動
攜帶。
紮便當
tsah piān-tong
帶便當
身軀無紮錢。
Sin-khu bô tsah tsînn.
身上沒帶錢。
欲落雨矣,出門愛紮雨傘。
Beh lo̍h-hōo--ah, tshut-mn̂g ài tsah hōo-suànn.
快下雨了,出門要帶雨傘。
藏tī身軀內。
pì起來,卷起來。
幫忙扶持。
- (1) 有tsah錢;tsah刀。
- (2) tsah褲;tsah門簾(liâm)。
- (3) 老人beh過溝á,你tio̍h為伊tsah--leh;tsah轎。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
華語:帶、攜
英語:to take, carry along with one
I forgot to bring some money.
我忘記帶錢
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫