猶「口是心非」。見「口是心非」條。01.明.徐&8e74.jpg;《殺狗記》第二九齣:「堪恨兩人不志誠、心非口是無定准(準)、到此方知說謊的人、嗏!糖言蜜口畜生性。」
參考詞語:「口是心非」
此處所列為「口是心非」之典故說明、提供參考。「口是心非」這句成語當源自晉代葛洪的《抱朴子》。此書為道家典籍、分內外兩篇、〈黃白〉所記載為有關道家的「黃白術」。道家為求長生不死而有各種煉丹方術、「黃白術」是將賤金屬鉛、錫等冶煉成貴金屬黃金、白銀的技術、據說將金銀再製成器皿作為餐具、食用日久可以延年益壽。而欲習此術者、必須身骨清潔、資質聰慧、再配以師傳的口訣。故事中的程偉想學的就是這種方術、但屢試不成。而他的妻子是得道的人、只用少許的藥與水銀共同煎煮、一下子就煉出了白銀。程偉想盡辦法討好妻子、要她傳授祕方、但因為她認為程偉的資質不適學習此術、所以嚴加拒絕。程偉便起了歹心、準備以暴力使她屈服。其妻得知後告誡他說:「道術只能傳授給合適的對象、遇上這種人、就是路上偶然相遇、也可以傳給他。如果口中說的一套、心思卻充滿邪念的人、縱然把我逼死、我也不會傳的。」但程偉並沒有就此放棄、仍是苦苦相逼、結果把妻子逼瘋而死。此處原文中的「口是而心非者」、指的是口中說一套、心中卻是充滿邪念的人。另外在《抱朴子.內篇.微旨》亦見「口是心非」一語、原文內容則是表述某些人不做善事、喜好殺戮、而且嘴裡說的是一套、心裡想的又是另外一套。這些都是種罪過。後來「口是心非」演變為成語、就用來形容心裡想的和嘴上說的不一致。