破成兩半的鏡子再次復合。指南朝陳徐德言與妻樂昌公主於戰亂離散時各執半鏡、作為他日相見的信物、後果因此得以相聚。典出唐.孟棨《本事詩.情感》。後用「破鏡重圓」比喻夫妻離散或感情決裂後重新團圓合好。
比喻夫妻離散或情感決裂後重新團圓合好。
用在「別離重聚」的表述上。
近義:言歸於好
參考詞語:「破鏡重合」
南北朝末年、北周丞相楊堅殺了靜帝自立為皇帝、建立隋朝。接著隋朝舉兵南下、攻打南朝陳。雖然國難當前、陳後主整天卻只知飲酒賦詩作樂、即使隋的大軍已經逼近首都建康、他仍沒有絲毫的警醒。太子舍人徐德言料定國家將亡、到時夫妻必在戰亂中分離、便對他的妻子樂昌公主說:「要是國家滅亡了、以妳的才藝容貌、一定會被俘虜、落入權貴人家。」為了希望將來兩人能再團圓、他把一面銅鏡分為兩半、一人保存一半、並約定每年的元宵節將破鏡拿到京城的市場去賣、當作兩人相見的信物。後來陳滅亡、兩人果然在戰亂中失散。徐德言照約定帶著半面銅鏡、在元宵節的時候到京城的市場叫賣。雖然他沒有見到樂昌公主、卻發現有一個僕役也在叫賣破銅鏡。徐德言款待他到自己住的地方、又拿自己的破鏡出來相合、果然是樂昌公主的半面破鏡。他才知道、原來樂昌公主已經成為隋朝功臣越國公楊素的寵妾。他很傷心、便在樂昌公主的那面破鏡上題了一首詩、意思是說雖然夫妻都還活著、卻再也無法團聚了。樂昌公主看了詩以後非常難過、再也不肯吃東西。楊素知道這件事情之後、非常感動、就讓樂昌公主回到徐德言身邊、這對夫妻終於能夠重新團圓。後來這個故事被濃縮成「破鏡重圓」、用來比喻夫妻離散或感情決裂後重新團圓合好。