《左傳.隱公三年》
用在「言語虛假」的表述上。
他的話言不由衷,聽起來真不舒服。 我最討厭這種假惺惺,言不由衷的人。 當他自覺這話言不由衷時,臉不禁紅了。 他說這話時態度怪怪的,顯得言不由衷。 他素來誠懇,今日言不由衷,其出有因。 言不由衷的話不是你這種純真的人說得來的。 迫於無奈,他只好言不由衷地說了幾句捧場話。 他可能受到威脅,所以說了這些言不由衷的話。 在那種場合,大家談的都是些言不由衷的客套話。 我看妳是喜歡上王先生了,才會言不由衷地假意批評他。 是不是因為在虛偽的環境待久了,他說話變得很言不由衷? 我實在是不忍將真相告訴他,只好言不由衷地要他別多事。 我看她有心事,剛剛那幾句話說得言不由衷,不像她平常的為人。
「言不由衷」常是迫於情勢而無法說出真心話,側重於敷衍、隱瞞,屬中性義;「口是心非」則有以言語掩蓋心中壞念頭的意思,側重於欺騙、虛偽,為貶義。 言不由衷 口是心非 ○ ㄨ 在那種場合,大家談的都是些∼的客套話。 ㄨ ○ 這傢伙說一套,做一套,典型∼的偽君子。
衷,ㄓ☓ㄥ。內心。不可寫作「哀」。 |
口是心非,心口不一
心口不一,虛應敷衍。