Unihan資料庫 © Unicode, Inc.
[動詞]迎接、接待。
緊去接人客。
Kín khì tsiap lâng-kheh.
(快去迎接客人。)
[動詞]連接、接合。
接骨
tsiap-kut
(接骨)
[動詞]接到、收到。
我有接著你寄來的批。
Guá ū tsiap-tio̍h lí kià--lâi ê phue.
(我收到你寄來的信了。)
[動詞]替代。
換你來接手。
Uānn lí lâi tsiap-tshiú.
(換你來接手。)
啥物人接你的缺?
Siánn-mih-lâng tsiap lí ê khueh?
(誰來接你的職缺?)
[動詞]繼續。
昨昏做無了的,這馬接落去做。
Tsa-hng tsò bô liáu--ê, tsit-má tsiap lo̍h-khì tsò.
(昨天沒做完的,現在接著做。)
[動詞]接洽、周旋。
接接
tsih-tsiap
(接洽、接待)
[動詞]迎接。
接神
tsih-sîn
(接神)
[動詞]承受重量。
接力
tsih-la̍t
(承重)
[動詞]用手拿住對方遞過來的東西。
這本冊你共我接過去。
Tsit pún tsheh lí kā guá tsih--kuè-khì.
(這本書你幫我接過去。)
《臺灣台語常用詞辭典》資料取得日期:20251219
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
連接。
收tio̍h。
隊伍等續接。
- (1) 接骨;接--ê齒;接草索;接伊ê缺;接位;人客續續一直接--來;娶來做接後。
- (2) 接tio̍h phoe信;猶未接tio̍h錢項。
- (3) 陣頭相接。
迎接。
接受。
- (1) 接人客;接神;接接=款待。
- (2) 前手接錢後手空;接tio̍h phoe。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:小川尚義
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫