羊質虎皮
ㄧㄤˊ ㄓˊ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ
外表披了老虎皮、本身還是羊。比喻虛有其表。語出漢.揚雄《法言.吾子》。
△「羊皮虎質」
用法
比喻虛有其表。貶義。
用在「表裡不一」的表述上。
例句
- 他看來氣勢洶洶、其實是羊質虎皮、你不用怕他!
- 雖然他人高馬大、但其實是羊質虎皮、虛弱得不堪一擊。
- 一個羊質虎皮的人、只是外表唬人而已、真遇到事情跑得比誰都快。
- 別被他耀武揚威的樣子騙了、其實他是羊質虎皮、遇事比誰都怯弱畏縮。
- 別看他平常趾高氣揚、似乎什麼事都不怕、但實際上是個羊質虎皮的人、難當此重責大任。
辨識
近義:外強中乾、虛有其表、魚質龍文、繡花枕頭
反義:名副其實、金相玉質
參考詞語:「虎皮羊質」
典故說明
「羊質虎皮」謂外表披了老虎皮、本身卻還是羊、這句成語是用來比喻虛有其表。漢朝揚雄的《法言》有一段記載:有人問揚雄說:「有一個自稱姓孔、字仲尼的人、他到孔子的家裡、趴在孔子的桌上休息、穿著孔子的衣服、那這個人可以算是孔子嗎?」揚雄回答說:「他雖然外表模仿孔子、但本質絕對不是孔子。」那人又問揚雄說:「什麼叫作本質?」揚雄回答說:「就像一隻披上虎皮的羊、牠雖然假裝老虎、但本質還是羊、改不了羊的本性、看到草還是很高興、看到豺狼還是害怕得全身發抖、終究還是一隻假老虎。」後來「羊質虎皮」演變為成語、用來比喻虛有其表。
書證
- 漢.揚雄《法言.吾子》:「或曰:『有人焉、自云姓孔、而字仲尼。入其門、升其堂、伏其几、襲其裳、則可謂仲尼乎?』曰:『其文是也、其質非也。』『敢問質。』曰:『羊質而虎皮、見草而說、見豺而戰、忘其皮之虎矣。』」(源)
- 《三國志.卷六五.吳書.王樓賀韋華傳.王蕃》裴松之注引《吳錄》:「萬彧既為左丞相、蕃嘲彧曰:『……彧出自谿谷、羊質虎皮、虛受光赫之寵、跨越三九之位、犬馬猶能識養、將何以報厚施乎?』」
- 元.汪元亨〈折桂令.厭紅塵拂袖而歸〉曲:「鄙高位羊質虎皮、見非辜兔死狐悲。」
- 《三國演義》第三二回:「……空招俊傑三千客、漫有英雄百萬兵。羊質虎皮功不就、鳳毛雞膽事難成。……」
- 清.王士禎等《師友詩傳錄》:「小詩欲作王、韋、長篇欲作老杜、便應全用其體。不可羊質虎皮、虎頭蛇尾。」
- 清.梁章鉅《歸田瑣記.卷六.高雨農序》:「羊質而虎皮、但見其可狎、不見其可畏。」
《成語典》版本編號:2020_20241226
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
使用說明