金城、金屬造的城。湯池、沸水流動的護城河。「金城湯池」形容堅固險阻的城池。#語出《漢書.卷四五.蒯伍江息夫傳.蒯通》。
形容堅固險阻的城池。
用在「防禦堅固」的表述上。
參考詞語:「石城湯池」
「金城」是指城牆非常固、像是用金屬建造的、如漢.班固〈西都賦〉:「建金城而萬雉、呀周池而成淵。」便以「金城」來形容西漢的首都長安非常堅固。「湯池」則是形容護城河十分淵深難越、有如滾水一般、如漢.鼂錯〈論貴粟疏〉:「有石城十仞、湯池百步、帶甲百萬、而亡粟、弗能守也。」是說雖然有非常險峻寬闊的護城河、如果沒有糧食、也無法守城。在所引典源《漢書.卷四五.蒯伍江息夫傳.蒯通》中、敘述了一段關於蒯通的故事。蒯通、楚漢時策士、范陽人、本名徹、生卒年不詳。韓信用其計定齊地;嘗通論戰國時說士權變、自序其說、共八十一首、號稱雋永。秦末漢初、陳勝起義推翻秦朝政權、大軍攻克了許多城池、手下大將武臣已經逼近范陽。這時蒯通前去看范陽縣令徐公、說︰「你已經快死了、所以我來弔喪;不過你又可以保住性命、所以我來向你賀喜。」徐公聽了莫名其妙、就問他原因、蒯通說︰「你為官時殘害了不少無辜的人命、人民都想要殺你、只是害怕刑法、不敢動手。現在天下大亂、律法已經失去威嚇的作用、他們還會放過你嗎?」徐公聽了很害怕、又問︰「那你為什麼又說我可以保全性命?」蒯通繼續說道︰「武臣聽說我有點名氣、所以派人來徵詢我的意見、我現在正要去見他。我打算告訴他︰『如果每城池都要直接攻打、並不是最好的戰略、只要按我的方法、就可以不戰而勝。』他一定會問我︰『你有什麼方法呢?』我就要說︰『以范陽為例、這位縣令貪財怕死、早就想要投降了。但是他投降之後、如果你把他殺死、到時各城的官員都會互相傳告、說:范陽縣令雖然投降、仍然不免一死、那還不如堅守。這樣一來、各城都成了金城湯池、難以攻克了。所以我要建議他、趕快用優厚的待遇收買范陽縣令、然後要他帶文告、到各城去宣揚一番、如此各城必然紛紛投然、不戰而勝。』武臣應該會同意我的做法、所以我說你可以免死了。」原文中「必將嬰城固守、皆為金城湯池、不可攻也」、便是說各城官員都將會圍城堅守、使得各城變成「金城湯池」、難以攻下。另外在漢.應劭《風俗通義》佚文中、有引《孫子》金城湯池之說、不過於《孫子》原書中未見、故置於參考資料。此處「金城湯池」亦是形容城池堅固。「金城湯池」就是直接摘自典源的一個成語、被用來形容堅固險阻的城池。