動
表示動作結束、完畢。或是表示動作的時間狀況。
飯食了才食果子。
Pn̄g tsia̍h-liáu tsiah tsia̍h kué-tsí.
飯吃完再吃水果。
明白。
了解
liáu-kái
白費。
了力
liáu la̍t
白費力氣
了工
liáu-kang
白費功夫
賠錢、損失。
了錢生理無人做。
Liáu-tsînn sing-lí bô lâng tsò.
賠錢生意沒人做。
助
用於動詞及補語間,表示動作得到補語的結果。
講了真清楚。
Kóng liáu tsin tshing-tshó.
說得很清楚。
洗了無清氣。
Sé liáu bô tshing-khì.
洗得不乾淨。
明白、清楚。
眼睛明亮。
- (1) 寫了;the̍h了;等伊講了。
- (2) 了錢;家伙了,秀才無;頭路了--去。
- (3) 看了不止合意;tāi-tsì tńg了buē直。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
華語:了、完了
英語:finished, completed
華語:了
英語:use of as enclitic.
Father, the flour and baking powder have all been used up, how about cooking rice tonight?\There is no need to going in such a hurry, don’t go before it stops raining.
神父,麵粉和發粉都用完了,今晚來煮飯好嗎?/不必忙著去,雨下停了才去
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫