Ctrl+K

搜尋方式

pháinn-sè


拍謝

  1. 抱歉、對不起。台語「歹勢」的通假字。


歹勢

近義詞 毋好勢見笑
  1. [形容詞]不好意思、對不起、抱歉

    誠歹勢,我無拄好煞共恁的玻璃杯仔摃破去。

    Tsiânn pháinn-sè, guá bô-tú-hó suah kā lín ê po-lê pue-á kòng-phuà--khì.

    (真不好意思,我不小心把你們的玻璃杯打破了。)

    近義詞 袂得過
    反義詞 好勢
  2. [形容詞]害羞、難為情。

    你傷過主動啦,伊會歹勢。

    Lí siunn kuè tsú-tōng--lah, i ē pháinn-sè.

    (你太主動啦,他會害羞。)

    近義詞 畏羞人

歹勢

其他 pháinn-sì(漳)

  1. 勢面無好,失禮。

  • 歹勢tńg倒
  • 無去有khah歹勢。

歹勢

華語 拍謝
資料提供 Fu-Hsuan Ju

歹勢

華語 歹勢
資料提供 匿名

歹勢

華語 抱歉
資料提供 匿名

pháinn-sè

華語 不好意思、不舒適
英語 unsuitable, inconvenient, inexpedient, improper, awkward, embarrassing
Sîn-hū kiò-guá ē-poo nn̄g tiám lâi,guá tsiah uànn lâi,tsin pháinn-sè./Tsit king pâng-king siunn sè king,tsiah tsē lâng nā bueh tuā tsiā o̍h tō-lí tsin pháinn-sè.
Father, you told me to come this afternoon at two o’clock, I came so late, I am very much embarrassed.\This room is too small, if so many people are going to study the doctrine in here, it will be very inconvenient.
神父叫我下午兩點來,我這麼晚才來,真不好意思/這個房間太小了,這麼多人假如要在這裡學道理很不方便

pháinn-sè

華語 不舒適,不好意思
英語 unsuitable, awkward, inconvenient, out of order, feel awkward, be embarrassed, be abashed, unpardonable, inexcusable, unjustifiable, be sorry

有提到「pháinn-sè」的條目

首頁
搜尋
收藏
紀錄