[動詞]囑咐、吩咐。
阿爸交代伊愛用功。
A-pah kau-tài i ài iōng-kong.
(爸爸叮嚀他要用功讀書。)
[動詞]遞交、移交。
這件公文就交代予你矣。
Tsit kiānn kong-bûn tō kau-tài hōo--lí--ah.
(這件公文就移交給你了。)
[動詞]解釋、說明。
你今仔日下晡去佗愛交代清楚。
Lí kin-á-ji̍t ē-poo khì toh ài kau-tài tshing-tshó.
(你今天下午到哪去要說明清楚。)
《臺灣台語常用詞辭典》資料取得日期:20251219
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
委任,交託,寄物件。
- 交帶話
- 交帶tāi-tsì。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:小川尚義
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
Sîn-hū kau-tài guá ing-àm tio̍h hiânn sio-tsuí.
Father instructed me to make hot water tonight.
神父交代我晚上要燒水
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
《Maryknoll台英辭典》
原作者:Maryknoll Language Service Center
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 3.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫