[動詞]刁難、為難。
𪜶頭家真𠢕共人刁。
In thâu-ke tsin gâu kā lâng tiau.
(他們的老闆很會為難人。)
[動詞]故意。
刁故意
tiau-kòo-ì
(故意)
刁工
tiau-kang
(故意)
[動詞]以工具鏤刻材料。
這塊枋仔欲雕一蕊花。
Tsit tè pang-á beh tiau tsi̍t luí hue.
(這塊板子要雕一朵花。)
[動詞]拗、折物品使之彎曲。
雕樹枝
tiau tshiū-ki
(把樹枝拗彎)
[動詞]比喻為將人的個性調教成某種樣子。
教囡仔愛自細漢雕。
Kà gín-á ài tsū sè-hàn tiau.
(小孩子要從小開始調教。)
[動詞]打扮。
伊見若出門攏雕一軀西裝。
I kiàn-nā tshut-mn̂g lóng tiau tsi̍t su se-tsong.
(他只要出門就穿著一身西裝。)
(單字不成詞者 ,無義項)
《臺灣台語常用詞辭典》資料取得日期:20251219
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
(姓)。(2)(文)早起時。
- (2) 朝夕。
彫刻。(2)挽彎曲。(3)矯正。(4)懲罰性質ê毆打。
- (1) 彫佛;彫像。(2) 彫弓;樹le kā伊彫--落來。(3) 父母早死ê囡仔彫bē來。(4) hōo警察掠去彫。
(姓)。
故意hōo人困擾。
- (2) 伊beh刁--人;刁價錢;工錢thiau-kang kā你刁--teh m̄ hōo人;ta̍k-pái beh kā伊the̍h錢,伊就beh刁--人;伊beh刁人,m̄肯做;放刁=放流言來hōo人困擾。
- 特來買米五升(chin)。
(姓)
(姓)
專工;故意;特別做。(語源kap[刁]同)。
- 特來買米五升(chin)。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:小川尚義
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
《Maryknoll台英辭典》
原作者:Maryknoll Language Service Center
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 3.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫