[名詞]背地裡、人後。
伊真愛佇背後講人的長短跤話。
I tsin ài tī puē-āu kóng lâng ê tn̂g-té-kha-uē.
(他很愛在背後說人的壞話。)
[動詞]違反。
背信
puē-sìn
(違背信約)
[動詞]記憶、背誦。
背冊
puē-tsheh
(背書)
[名詞]同一數目重複增加。
加倍
ka-puē
(加倍)
[動詞]用小火烘烤物體,使之乾燥。
焙茶
puē-tê
(烘乾茶葉)
焙薰
puē-hun
(烘乾菸葉)
[動詞]小火加熱食物。
昨昏食賰的赤鯮若欲食愛落鼎閣焙一下。
Tsa-hng tsia̍h tshun ê tshiah-tsang nā beh tsia̍h ài lo̍h tiánn koh puē--tsi̍t-ē.
(若要吃昨天吃剩的赤鯮魚應下鍋熱一下。)
(單字不成詞者 ,無義項)
《臺灣台語常用詞辭典》資料取得日期:20251219
© 中華民國教育部 (Ministry of Education, R.O.C.)
(姓)。
帶。
- (2) 佩劍。
(姓)。
(文)違背。
- (2) 悖逆;悖理;悖德。
違背。
走音調等。
[背](漳)(3)。
- (1) 忘恩背義;背人ê恩;背親向疏;hōo伊背去。
- (2) 音背去;聽了背。
(姓)
《台日大辭典台語譯本》
原作者:小川尚義
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
Sîn-hū ê hó-ì,lí m̄-thang puē--i.
Don’t batray the priest’s kindness.
神父的好意,你不要違背他
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
《Maryknoll台英辭典》
原作者:Maryknoll Language Service Center
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 3.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫