名
家、居住所。
阮兜
guán tau
我家、我們家
位
腳下、跟前。
皇帝跤兜
hông-tè kha-tau
天子腳下。即京城。
在附近、左右的意思。
年兜
nî-tau
年底、靠近過年的時候
厝邊兜
tshù-pinn-tau
鄰居
動
扣住、留住。
錢愛共伊掜起來,無,伊會亂開。
Tsînn ài kā i tau--khí-lâi, bô, i ē luān khai.
要把他的錢扣下來,否則他會亂花。
伊予警察掜留佇警察局。
I hōo kíng-tshat tau-liû tī kíng-tshat-kio̍k.
他被警察扣在警察局。
油炸食物之前,將食物沾粉或沾麵糊的動作。
掜粉
tau hún
沾粉
拉過來、攬過來。
掜倚來身軀邊。
Tau uá-lâi sin-khu-pinn.
拉近身邊來。
所在,方面,附近。
- 近兜
- 阮兜
- lín兜
- 我有人情tī伊兜
- 父母腳兜
- 年兜。
- (1) 㨮--起-來;㨮倚;㨮留;㨮入題。
- (2) Beh炸蚵仔tio̍h先㨮粉。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
華語:宅、家
英語:home (used only with Pl. pronouns)
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫