名
縫隙、孔洞。
破空
phuà-khang
破洞
毛管空
mn̂g-kńg-khang
毛細孔
引申為好處、賺頭、利益。
好空
hó-khang
好處
歹空
pháinn-khang
壞處、沒搞頭
引申為花樣、陷阱。
變空
pìnn-khang
設陷阱
空頭濟
khang-thâu tsē
花樣多
形
沒有東西。
空厝
khang tshù
空屋
空空
khang-khang
空空的
虛無的、不切實際。
空話
khang-uē
副
光、完、盡。
物件賣甲空空。
Mi̍h-kiānn bē kah khang-khang.
東西全賣完了。
白白地、徒勞無功。
空向望
khang ǹg-bāng
白盼望
- (1) 開孔。
- (2) phah有kui孔--iah無?
- (3) hit一下真有孔; 講kah hit-ê無孔--ê。
- (4) 伊ê孔真tsē。
- (5) hit-ê真pháinn孔; hit-ê所在真pháinn孔oh,暗時m̄-thang tuì hia過。
- (6) 伊beh tshòng孔; 伊gâu變孔。
(姓)。
空虛,透孔。
白做,徒勞無功。
- (2) 空so-so;空所在; 前去後空。
- (3) 空用;空行。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
The sole of my shoe has a hole in it.
我的鞋底破了一個洞
《台灣白話基礎語句》
原作者:Ko Chek-hoàn(高積煥)、Tân Pang-tìn(陳邦鎮)
數位化:台語文記憶
數位化與編修:Lîm Bûn-cheng、Tēⁿ Tì-têng、Tân Kim-hoa、Chiúⁿ Ji̍t-êng
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 4.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫