名
男子的稱呼。
大丈夫
tāi-tiōng-hu
有志氣而勇敢剛毅的男子
婚後女子對男子的稱謂。
夫君
hu-kun
夫君
我夫
ngóo hu
我丈夫
從事某種勞動工作的人。
車夫
tshia hu
車伕
泛指一般人。
千夫所指
Tshian hu sóo tsí
動
輕輕的摸。通常用於小孩子跌倒或受傷時,大人對著痛處吹氣輕揉。
我共你撫撫咧!
Guá kā lí hu-hu--leh!
我幫你揉一揉!
名
動
東西腐化成灰。
物件烌去矣。
Mi̍h-kiānn hu--khì--ah.
東西化成灰了。
名
身體的表層。
皮膚
phuê-hu
名
米麥等穀物的穀皮粉。
米仔麩
bí-á-hu
米磨成的粉
作戰時所擒獲的敵人。
擄獲。
皮膚。
- 肌膚。
(姓)。
丈夫。
匹夫。
- (2) 夫唱婦隨;夫妻。
- (3) 村夫俗子;馬夫;人夫;轎夫。
燒灰。
粉末。
變成灰ê樣。
- (1) 火灰;香灰;金灰。
- (2) 土灰;杉á灰;研灰;米á灰。
- (3) 到久來石頭也會灰;柴灰--去;灰lak-lak。
(姓)。
空虛。
婦人ê肺病。
- (2) 虛實;虛字;有虛無實。
- (3) 虛損;老大人虛。
汽笛等ê聲。
tī痛ê所在pûn風來減輕痛。
- (1) 火車噓--一下就行。
- (2) 理tio̍h為伊噓--leh。
市場。
- 市墟
- 赴墟。牛墟
- 落墟=去市場。
米、麥、豆等ê粉。
- 麥麩;豆á麩。參照:[灰](2) 。
《台日大辭典台語譯本》
原作者:小川尚義
台文翻譯kap編修:Lîm Chùn-io̍k(林俊育)長老
以 姓名標示-非商業性-Sio-kâng方式分享 3.0 台灣 (CC BY-NC-SA 3.0 TW) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫
華語:夫
man, male adult, master, husband, a sage, laborer
華語:俘
take prisoner, prisoners of war, capture booty from the enemy
《Maryknoll台英辭典》
原作者:Maryknoll Language Service Center
以 姓名標示-Sio-kâng方式分享 3.0 國際 (CC BY-SA 4.0) 授權
資料來自 ChhoeTaigi 的字詞資料庫